Перевод: с итальянского на французский

с французского на итальянский

non sono cose da dirsi

См. также в других словарях:

  • diamine — / djamine/ interiez. [alteraz. eufem. di diavolo, per incrocio con dòmine ], fam. 1. [esclam. di meraviglia, d impazienza, di disapprovazione: d.!, non sono cose da dirsi ] ▶◀ accidenti, accipicchia, (ant.) diàncine, perbacco, perdiana, perdinci …   Enciclopedia Italiana

  • Sagen — 1. As (wenn) man sugt (sagt) gestorben, glaüb. (Jüd. deutsch. Brody.) 2. As man sugt Meschige (verrückt), glaübe. (Jüd. deutsch. Brody.) 3. Auf das Sagen folgt Weinen oder Behagen. Es kommt sehr viel darauf an, wie man es darstellt; es kann eine… …   Deutsches Sprichwörter-Lexikon

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»